Trang chủ » Bầu bạn góp cổ phần

NẾU TRÁI ĐẤT NÀY KHÔNG CÒN CÁC LOẠI BOM

Nguyễn Hiếu
Thứ năm ngày 28 tháng 2 năm 2019 2:01 PM

 Nếu trái đất này không có các loại bom

 

1.

   Nếu trái đất này

Không có các loại bom

Anh sẽ đứng với em

Cho đến sáng mai

Mà không hề ân hận

Ngày mai anh không cần ra trận

Để hi sinh tuổi trẻ ngọt ngào

Cho một mùa xuân

Chín sau chiến thắng thanhcao

Riêng em buồn vì thiếu anh bên cạnh

Nỗi lo duy nhất của anh là mẹ mắng

Là tiếng hầm hừ của cha

Mở cổng khi anh về quá khuya

 

2.

     Nếu trái đất này

Không có các loại bom

Các bà mẹ sẽ đỡ phải khóc con

Nước mắt chảy dài theo con đường đỏ bụi

Nước mắt ngấm quanh bom hố bom lở lói

Thấm vào cát khô

Rỉ theo nếp nhăn năm tháng đợi chờ

Những đất nước sẽ bớt đi người già đau khổ

Nằm trong quan tài

Nỗi cô đơn còn oằn lên nức nở

Lá vàng còn ở trên cây

Lá xanh rụng xuống bay bay.

 

3.

     Nếu trái dất này

Không có các loại bom

Bầu trời chiều nay sẽ tươi trong biết mấy

Dù ở Hirôsima hay Nagasaki cũng vậy

Quần đảo Guam xào xạc hải âu bơi

Những đám mây nõn bông chơi vơi

Không có người đang vui chợt lo về máu

Trên đĩa cân kinh tế không có quả cân hình bom thô lậu

Làm điểm tựa chông chênh của thế cân bằng

Sẽ không còn có kẻ làm duyên

Thắt ca vát theo kiểu hình bom

Máy bay nào cũng đi reo lúa

Khu trục hạm nào cũng thành sân khấu múa

Dây thép gai để chống lợn lòi

Mặt đất ứ đầy, tràn ngập niềm vui

 

4.

    Nếu trái đất này

Không có các loại bom

Ta sẽ nghĩ nhiều đến xa mạc khô khốc hoang tàn

Đang mỗi giờ lại nuốt đi rằng xanh nẩy lộc

Đến những khối băng giá buốt miền Bắc cực

Đến những mỏ than đang cạn dưới hầm sâu

Đến mỗi cánh hoa bị sâu cắn nát nhầu

Đến tuổi thọ của trái đất

Và bữa ăn của bà mẹ da đen đói khát

 

5.

     Những tiếc thay

Trái đất lại quá nhiều bom

Vật vô ích    

Vật vô tri

Ngu xi, độc ác

Đền chùa ,bảo tàng vì mi mà tân nát

Mặt đất đầy mảnh vỡ hoang vu

Những căn nhà cao tầng cứ cao mãi nữa đi

Những xe du lịch bóng lộn lên lộng lẫy

Nhạc thính phòng màu sắc lung linh

Nào Jazz, Bô nêi ,xếc xập xình

Những kiểu giầy Pari thơm tho chiều khách

Thành Viên cổ như hòn ngọc bích

Tôkiô hoa anh đào chúm chím bên đường

Luân Đôn thâm trầm sương buông

Và kì diệu thay Lixbon, Lixbon

Tất cả … Nếu như có một chùm bom …

 

6.

     Ôi con người

Bông hoa của đất

Là thứ mảnh bom lia đi dễ nhất

Chiều nay đoàn ngừơi nhở nhơ nhai kẹo cao su

Và thủng thẳng hành hương

Trái đất quá nhiều Êrôxtat (1)

Đốt hình nộm chúng đi

Hô khẩu hiệu và ca hát

Có đủ không để bom khỏi rơi ?

 

    Còn riêng tôi

Sớm nay từ biệt người yêu

Ra trận

Để bằng sự cách xa của hai trái tim

Chặn vệt rơi của các loại bom

                      12/1981


(1) Nhân vật trong thần thoại Hi la – đốt đền thờ Apô lông để nổi tiếng

 

 

                

                    S’il n’existe pas sur la terre Toutes sortes de bombes

 

1,

     Si des bombes de toutes sortes

N’existent pes sur la terre

A tes côtés, Jusqu’au lendenmain matin

Je serais toujou resté

Sans qu’aucun remords ne me tourmente

Car Je n’aurais pas à aller au combat

Sacrifier les jours moelieux de ma jeunesse

En  vue d’accueillir de printemps

Qui suit la victoire glorieuse

Et toi tu restes là à te morfondre

A la place que j’ai laissée vide près de toi

 

2,

Si des bombes de touttes sortes

N’exstent pas sur la terre

Les mères n’auraien plus à se fondre en larme pour leurs enfants disparus

Des torrents de larmes qui inondent les routes poudreuses

Qui entou les crateres hideuses

Qui imbibent les banncs de sable dessé

Quiruissellent les rides creuseses par les mois d’attente

La pays verra mois de vielles gens deshéritées

Qui, dans leur liceul ligotées

Eclatent toujours en sanglots au fond du leur duemeure solitaire

Alors que sur l’arbre persistent encore quelques feuilles Jaunes

Des feuilles vertes sont déjà arrachées par le vent

 

3,

S’il n’exitste pas sur la terre

Des bombes de toutes sortes

On Pourrait pesens à ces deserts brúlants

Qui à chaque heure engloutissent des forêts naissantes

Aux glacrs polaires

Aux m’nes épuisées dans les entrailles de la Terre

A ces fleurs rongée par les vers

A la longgevité de la Terre

Aux repas de la mére Noire affamée.

4,

Hélas ! Des bombes, la Terre en a à revendre

Ces choses Inutiles

Insensibles

Insensées ,eruelles

Qui réduisent en poussières nuisées temples et pagodes

Qui, de debris , jonchen la Terre vidée de ses habitants

Tout disparaitrait

Et les gratte-ciel qui s’eslancent toujours plus haut

Et les téléviseurs couleur aux dizaines de chaines

Et les voitures de tourisme  somptueuses, étinselantes

Et les musiques jazz, rock ,sexy étouradissantes

Et les chaussurer de Paris accrochantes

Et la Vienne antique, teiie une éméraude

Et Tokyo aux cerisiers souriants

Et Londres drapé dans son mangteau de brume

Et aussi Lisbonne , ville merveilleuseuse

Tout, tout disparaitrait

S’il tombait un chapelet de bombes

Oh! L’homme        

Cette fleur de la Terre,

Proie fragile des éclats de bombe…

Ce soi, insouciantes, mâchant du chewing-gum

Des hordes humaines se rendant  au pèlerinage

La Terre regorge d’Erostad

Brulons  leus effigle

Hurlons des slogans ,et chantons

Serai –ce assez pour arréter la chute des bombes ?

Et moi

Ce matin je dois à nouveau diread’eu à ma bien aimée

Et reprendre la chemin du fue

Pour arrêter la chut des bombes de toutes sortes

Par la distance qui sépare nos coeurs

 

                                      Nguyễn Hiếu

               ( A la Femmes Du Vietnam N1-1987)

 

 

                              If there were no more bombs on this earth….

 

1.

  If there no more bombs this eath

I would be with you

Until morning comes

Tomorrow I needn’t go to the front

Where I may sacrifice my youth

To a noble cause .

Spring will blossom after victory

But you won’t have me by your side

 

2.

   If there were no more bombs on this earth

Mothers wouldn’t have to grieve for their són

And shed tears on the trails of red dust

And the edges of jagged bomb craters

No tears would fall on the dry sand

Or trickle down wrinkled faces

Witheringg inlong waits

There woul be fewer old people

Cruel irony: yellow leaves left clinging to the branch

While green oner have fallen

 

3.

If there were more bombs on this earth

One may hve more time to think about lush green lands

Being swallowwed up by barren deserts

Of huge iceberge in the North Pole

Of exhausted coal mines

Of insect – ravaged crops

Of future of our planet,

Of black mothers suffering from hunger

 

4.

Alas, the are too many bombs on this earth

Useless objects

With destoroy temples and museums

Fill high- rise buildingsthat would grow ever higher

Colour TVs tha would receive ever more channels

Luxurious shining cars

Jazz and rock music with striking rhythms

Paris –made dresses as precious as ancient gems ,

Tokyo roads lined with blossoming cherries

London wrapped in mysterious fog

And marvellous Lisbon….

All that would be no more

If bombs started falling

 

5.

O men,flowers of the earth,

The most precious flowers and the most vulnerable !

Those crowds of gum- chewwing strollers ,

And pilgrims

And ,there are toomany would- be Herótrtuse (1)

To stop the bombe is it enough to burn effigies

Shou slogans and sing ?

For my part ,this morning

I bid good- bye to my sweetheart

And leave for the front

The separation of our two hearts

May help stop the bombs

 

                                   NGUYEN HIEU

 

(1) Herostrartus : an obscure Ephesien who in 356 B.C.set fire to the temple of Artemis in Ephesus, one of the Seven Wonders of the ancient world,in a foolish altempt to immortalize himself( Ed)