(và hai bản dịch tiếng Anh)
Anh không thể lấy em
Xin em đừng giận
Nhưng anh có thể nhỏ lại
Lăn dài trên lá sen
Ngày mai anh không thể chết
Nhưng có thể biến mất
Như bụi mù trên đường
Bên bờ rào tử đinh hương
Anh tìm được một vật
Đã cắt đứt tình yêu chúng ta
THE SUN IS DESCENDING IN CALIFORNIA
Marriage is not an option
I beg for your understanding.
I can do the transformation trick:
Make myself very small
Then glide along a lotus leaf.
Tomorrow I can’t die as yet
But I may diminish
Like dust on the road.
Beside the lilac hedge
I found that single thing
Which severed our romantic ties.
(A translation by Nguyễn Hoàng )
THAT EVENING THE SUN GOES DOWN IN CALIFORNIA
I can’t marry you
you wouldn’t mind, I hope.
I can minimize myself
to slide on a lotus leaf
Tomorrow I can not die
but disappear, yes
like dust on the road
Against the lilac hedge
I found a thing
which severed our love string
(A translation by the author)