Kính gửi anh Nguyễn Thông
Ngày 8.7.2013 anh có post lên Blog của anh chùm thơ gồm 4 bài của tôi (Chùm thơ Vũ Duy Chu), trong đó có bài thơ KHÔNG ĐỀ, nguyên văn như sau:
KHÔNG ĐỀ
Chim nhảy nhót trong lồng
Hót từng hồi lanh lảnh
Ôi mê hoặc giam cầm
Chim quên mình có cánh.
Trong số comments của bạn đọc, có ông( bà) Acoda nào đó viết lúc 11:15 ngày 9.7 rằng tôi đã đạo ý từ bài thơ của tác giả Bùi Minh Quốc. Ông(bà) Acoda đã đưa bài thơ của tác giả Bùi Minh Quốc vào comments, xin dẫn nguyên văn như sau:
Tưởng bay ngàn dặm xa
Nào ngờ đang nhảy nhót
Trong cái lồng rất to
Tự đan bằng tiếng hót.
Giật mình vì nội dung comments đã nói đến một điều tôi rất kiêng kị là đạo thơ người khác. Tôi vào Google gõ cụm từ Nhà thơ Bùi Minh Quốc và gặp ngay đường dẫn buiminhquoc.vnwebblogs.com/mobile.php?op=default&blogid=3447&pag=6. May quá, tôi tìm được bài thơ mà ông( bà) Acoda đã trích dẫn. Nguyên bản bài thơ của Nhà thơ Bùi Minh Quốc đã đăng trên tờ Văn nghệ của Hội Nhà văn Việt Nam ngày 29.9.2007 như sau:
BI KỊCH HÓT
Tưởng bay ngàn dặm thơ
Hoá vòng vo nhảy nhót
Giữa cái lồng rất to
Tự đan bằng tiếng hót.
Thưa anh Nguyễn Thông
Đến đây, tôi hoàn toàn nhẹ nhõm vì bài thơ Bi kịch hót của tác giả Bùi Minh Quốc và bài thơ Không đề của tôi không có một tí liên quan nào, vì ý tứ hai bài thơ phát triển theo hai hướng cảm xúc khác nhau hoàn toàn.
Một bằng chứng khác nữa: Xuất xứ bài thơ Không đề của tôi là từ bài Chim cảnh đã in trên tờ Văn nghệ Thành phố Hồ Chí Minh, số 7( Bộ mới), ra ngày 19.3.1997. Tờ Văn nghệ Bà Rịa- Vũng Tàu in lại bài này ở số Xuân 1999, cùng trang số 7 với bài của các tác giả Ngô Thanh Tùng, Nguyễn Hoa, Phạm Quốc Ca, Dương Cao Tần, Tùng Bách, Nguyễn Bình Nguyên…
Khi in tập thơ Chưa kịp yêu( NXB Thanh Niên, 2008) tôi đã sửa lại một vài từ, đổi tựa bài thơ Chim cảnh thành tựa Không đề như đã xuất hiện trên Blog của anh.
Mong anh thông cảm vì đã làm phiền anh và bạn đọc.
Kính chúc anh sức khoẻ.
Sài Gòn, 9.7.2013
VDC