(Chùm thơ ký sự viết tại Thailand)
1. THUÊ VỢ
Pattaya, “thiên đường du lịch”
Chỉ vài trăm đô thuê vợ dăm ngày
Kìa ông Tây già kiếm được cô vợ trẻ
Cặp uyên ương dịch vụ đang dạo phố
ngoắc tay...
2. NGUYỆN CẦU TRƯỚC PHẬT NGỌC
Đến Temple of The Emerald Buddha*
Bỏ giày dép bên ngoài, chân trần đi vào
quỳ, chắp tay
một mắt tôi hướng lên
tượng lấp lánh trên cao
một mắt tôi chạm bên vai, Phật tử nào
áo rộng ngực...
Na mô A Di Đà, tôi
nhất tâm
nguyện cầu
Phật Ngọc!
Ngự Hotel ba sao - hai mươi bốn tầng, buồn
ta dạo phố
Bỗng gặp một nàng mập mạp khểnh vỉa hè
túi “hành lý” phồng căng
“Khách sạn ngàn sao” mùa này “ve”** dạo nhạc
Chị Hai, du khách tự phương nào,
“thi sĩ lớn” nào chăng?
Trong rạp xem Pêđê chân dài mắt phượng***
Vào quán bar
lại gặp “nàng” mắt phượng chân dài
Lẫn lộn gái trai nhập nhoà hư thực
Giao hoan... nơm nớp bi hài !
5. KHÔNG TẶC?
(Ghi tại sân bay Suvarnabhumi)
chiếc túi ký giả của tôi lại qua con mắt thần xét soi lần nữa
nó khựng lại
nghi
họ đặt túi lên bàn xoát từng ngách ngóc góc khe
chiếc máy ảnh cổ
bàn chải đánh răng cùn
không có súng không có mìn
cuối cùng tịch thu con dao tem
cạo râu đã nhụt
họ nghi tôi có thể thành không tặc
hãy nhìn mặt tôi đây
kẻ làm thơ lơ ngơ mà
tên lí lắc trói gà không chặt mà
làm sao có thể cầm con dao tem này
kề cổ ai
người lái máy đưa tôi bay
những nữ nhân viên hàng không Thái
xinh như mộng...
Lên máy bay lên máy... bay
Lượn vòng núi tuyết lại cày mây xanh
Xiết đai - ai riết ngang mình
Vừa hạ cánh
những rấp rinh khứ hồi...
Chỉ chê mình, gã là tên ngu dại
Chỉ biết tán tụng mình, mi càng xuẩn ngốc hơn
Sau cuộc lữ hành, cần mộc dục ****
Bụi bặm trôi
minh triết thì đừng...
Pattaya - Bankok 3/ 2009
-------
* Temple of The Emerald Buddha: Chùa Phật Ngọc
** Ve: muỗi
** * Pêđê: nam (hoặc ái nam ái nữ) sau phẫu thuật thành nữ, xinh đẹp.
Bar: quán giải khát
**** Mộc dục: từ Hán, vua thường dùng, nghĩa là gội tắm.